Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

өмірден көрініс

  • 1 ӧрден пыташ

    ожиреть, разжиреть, пополнеть, располнеть, потолстеть, растолстеть

    Опойын аваже ӧрден пытенат, верже гычат ок тарване. Д. Орай. Мать Опоя так разжирела, что с места не двигается.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӧрдаш

    Марийско-русский словарь > ӧрден пыташ

  • 2 пӱрден шындаш

    1) занавесить, завесить что-л.

    Кугу лопка занавес, тулын-шӧртньын йылгыжалтын, кумда кӱкшӧ сценым пӱрден шындыш. В. Юксерн. Большой широкий занавес, переливаясь огнём и золотом, закрыл (букв. занавесил) широкую высокую сцену.

    2) разбить, раскинуть (палатку, шатёр, полог)

    Саде пӱнчӧ йымалан рвезе-влак шогальыч да, котомкаштым кудашын, писын гына палаткым пӱрден шындышт. А. Айзенворт. Мальчики остановились под той сосной и, сняв котомки, быстро разбили палатку.

    3) окутать, закутать, укутать кого-что-л.

    Изи йочам одеял дене пӱрден шынденыт. Е. Янгильдин. Маленького ребёнка укутали в одеяло.

    4) покрыть, закрыть, накрыть (со всех сторон или сверху); обшить (какое-л. строение)

    Ял мотор, шуко пӧртшак пӱрден шындыме. Деревня красивая, многие дома обшиты.

    5) заволочь, обволочь, окутать (о чем-л. стелющемся)

    Тӱтыра, шып нушкын толын, эҥер лапым пӱрден шынден. В. Косоротов. Туман, тихо стелющийся, заволок речную долину.

    Тылзе пыл шеҥгек пурыш, адак пычкемыш пӱрден шындыш. И. Васильев. Луна зашла за тучу, снова окутало мглой.

    6) обстроить (хозяйство), нажить (имущество, богатство)

    Идалык гыч мый суртдам кышкар гайым пӱрден шындем. М. Рыбаков. За год обстрою ваше хозяйство как крепость.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱрдаш

    Марийско-русский словарь > пӱрден шындаш

  • 3 шӱрден

    шӱрден
    1. деепр. от шӱрдаш
    2. нар. ругая, браня, упрекая, укоряя, с упрёком, с укором, с укоризной, укоризненно

    Шӱрден пелешташ сказать с упрёком;

    шӱрден вашешташ ответить с укоризной.

    – Тый, Опой веҥе, молан ӱдырем нальыч? – Корий кугыза шӱрден кычкырал колтыш. Д. Орай. – Ты, зять Опой, почему женился на моей дочери? – крикнул, укоряя, дед Корий.

    Изам пешак поро, тыматле айдеме: нигушто ик мутым ок ойло шӱрден. М. Казаков. Мой старший брат очень добрый, вежливый человек: нигде не скажет слова с укором.

    Сравни с:

    шылтален

    Марийско-русский словарь > шӱрден

  • 4 пӱрден шогаш

    1) окружать, обступать

    Аланым йырым-йыр кужу пушеҥге-влак пӱрден шогат. «Ончыко» Поляну со всех сторон окружают высокие деревья.

    2) обволакивать, заволакивать, окутывать что-л. (со всех сторон)

    Тушто каватӱрым пӱтынек вудака кӱрен пычкемыш пӱрден шоген. «Ончыко» Там тусклая коричневая мгла заволакивала весь горизонт.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱрдаш

    Марийско-русский словарь > пӱрден шогаш

  • 5 пӧрден лукташ

    Микале сурт коклаште кучылташ йӧршӧ арверым пӧрден луктын. Микале выточил необходимую хозяйственную утварь.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӧрдаш

    Марийско-русский словарь > пӧрден лукташ

  • 6 пӧрден пуаш

    выточить, наточить кому-л.

    Миклай ватылан нӧшмӧ шурашыже пеш чапле атым пӧрден пуэн ыле ачат. Ю. Галютин. Твой отец выточил жене Миклая очень хорошую посуду для толчения семени.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӧрдаш

    Марийско-русский словарь > пӧрден пуаш

  • 7 пӧрден пытараш

    (Блинов) икмыняр оҥам пӧрден пытарышат, кидышкыже изи гына пашкарым кучыш. «Мар. ком.» Блинов, после того, как выточил несколько досок, взял в свои руки маленькую деревяшку.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӧрдаш

    Марийско-русский словарь > пӧрден пытараш

  • 8 пӱрден налаш

    заволочь, обволочь, окутать что-л. чем-л.

    Вулно гай неле пыл ора шыже кавам пӱрден налын. М. Казаков. Свинцово – тяжёлые тучи обволокли небо.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱрдаш

    Марийско-русский словарь > пӱрден налаш

  • 9 шӱрден колташ

    поругать, побранить, пожурить, упрекнуть, укорить

    – Ала вурсенам, ала иктаж гана шӱрден колтенам гынат, вуеш ида нал. В. Косоротов. – Может, я ругала, может, когда-нибудь и пожурила, не обижайтесь.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱрдаш

    Марийско-русский словарь > шӱрден колташ

  • 10 шӱрден налаш

    побранить, поругать, пожурить

    – Тыйже мом палет, кушко коклаш пурет? – Изибай вате (Микакым) шӱрден нале. Я. Элексейн. – Ты-то что знаешь, куда вмешиваешься? – пожурила Микака жена Изибая.

    Сравни с:

    вурсаш, шылталаш

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱрдаш

    Марийско-русский словарь > шӱрден налаш

  • 11 орден

    о́рден
    ordeno;
    \орден Ле́нина Lenin-ordeno;
    \орден Кра́сного Зна́мени ordeno de Ruĝa Standardo;
    награди́ть \орденом rekompenci (или honori) per ordeno.
    * * *
    м. (мн. о́рдена́)
    1) ( знак отличия) orden f, condecoración f

    о́рден Ле́нина — Orden de Lenin

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor

    о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria

    о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria

    о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge

    о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés

    о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski

    награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)

    получи́ть о́рден — estar condecorado (con)

    2) ист. ( организация) orden m

    ры́царский о́рден — orden de caballería

    3) архит. orden m
    * * *
    м. (мн. о́рдена́)
    1) ( знак отличия) orden f, condecoración f

    о́рден Ле́нина — Orden de Lenin

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor

    о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria

    о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria

    о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge

    о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés

    о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski

    награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)

    получи́ть о́рден — estar condecorado (con)

    2) ист. ( организация) orden m

    ры́царский о́рден — orden de caballería

    3) архит. orden m
    * * *
    n
    1) gener. distintivo, condecoración, orden, placa
    3) law. orden (награда; рыцарский орден)

    Diccionario universal ruso-español > орден

  • 12 пӱрдаш

    пӱрдаш
    Г.: пӹрдӓш
    -ем
    1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-л. чем-л.

    Окнам пӱрдаш занавесить окно;

    шепкам пӱрдаш занавесить люльку;

    тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.

    Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов. Сцена занавешана занавесом.

    Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева. Затем Вачий поймет: занавесив комнату, ему специально создали темноту.

    2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр)

    Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.

    Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт. Немного подальше Юра натягивает палатку.

    3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-л. чем-л.

    Йочам пӱрдаш окутать ребёнка;

    шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.

    (Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов. Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи.

    Сравни с:

    пӱтыраш
    4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-л. (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-л. строение)

    Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.

    Йӱштӧ тольо, мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошел. Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу.

    (Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин. Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.

    5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-л. стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т. д.)

    Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо;

    олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане);

    йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).

    Корем лапым ош шоҥ гай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев. Туман, как белая пена, обволок овраг.

    Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн. Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце.

    Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов. Сумрак окутал деревню.

    Сравни с:

    петыраш
    6. перен. окружать, окружить; обступать, обступить

    Кундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко» Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы.

    Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев. Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад.

    Сравни с:

    авыраш
    7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах)

    Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай. Сегодня горе облегло наши сердца.

    Кунам уж ойган ватын ушыжым пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн. Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины.

    Сравни с:

    авалташ
    8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-л. от кого-чего-л.

    Еҥ шинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз;

    шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.

    (Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай. (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора.

    Сравни с:

    шылташ
    9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество)

    Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий» Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱрдаш

  • 13 орден

    I м
    Órden m

    о́рден "За заслу́ги пе́ред Оте́чеством" — Órden m für Verdíenste ums Váterland

    о́рден Кра́сного Зна́мени — Órden des Róten Bánners

    о́рден Дру́жбы — Órden der Fréundschaft

    о́рден Оте́чественной войны́ пе́рвой сте́пени — Órden des Váterländischen Kríeges érster Klásse

    о́рден Сла́вы — Rúhmesorden m

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Sankt-Géorgs-Orden m

    получи́ть о́рден — éinen Órden erhálten (непр.)

    награди́ть о́рденом кого́-либо — j-m (D) éinen Órden verléihen (непр.), j-m (A) mit éinem Órden áuszeichnen

    II м ист.

    мона́шеский о́рден — Mönchsorden m

    ры́царский о́рден — Rítterorden m

    Новый русско-немецкий словарь > орден

  • 14 звезда

    звезда́
    stelo;
    astro (небесное тело);
    о́рден Кра́сной Звезды́ Ordeno de Ruĝa Stelo;
    \звезда экра́на stelo de ekrano.
    * * *
    ж. (мн. звёзды) в разн. знач.

    поля́рная звезда́ — estrella polar

    путево́дная звезда́ перен.estrella polar

    неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz

    звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud

    пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f

    звезда́ экра́на — estrella de cine

    восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)

    двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)

    ка́рликовая звезда́ — estrella enana

    блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)

    переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)

    ••

    ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella

    роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella

    счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)

    он звёзд с не́ба не хвата́ет разг.él no ha inventado la pólvora

    * * *
    ж. (мн. звёзды) в разн. знач.

    поля́рная звезда́ — estrella polar

    путево́дная звезда́ перен.estrella polar

    неподви́жная, па́дающая звезда́ — estrella fija, fugaz

    звезда́ пе́рвой величины́ — estrella de primera magnitud

    пятиконе́чная звезда́ — estrella de cinco puntas

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    морска́я звезда́ зоол. — estrella de mar, asteria f

    звезда́ экра́на — estrella de cine

    восходя́щая звезда́ — estrella naciente (ascensional); futura estrella ( о киноартисте)

    двойна́я звезда́ — estrella doble (binaria)

    ка́рликовая звезда́ — estrella enana

    блужда́ющая звезда́ — estrella errante (errática)

    переме́нная звезда́ — estrella temporaria (nova)

    ••

    ве́рить в свою́ (счастли́вую) звезду́ — confiar en su estrella

    роди́ться под счастли́вой звездо́й — nacer con (buena) estrella

    счита́ть звёзды ( ротозейничать) — andar por las estrellas, estar en las nubes (en la luna)

    он звёзд с не́ба не хвата́ет разг.él no ha inventado la pólvora

    * * *
    n
    1) gener. diva, personalidad, estrella
    2) colloq. luminaria (кино, театра)
    3) eng. araña (напр., коллектора)

    Diccionario universal ruso-español > звезда

  • 15 орден

    I м.
    ( знак отличия) ordre m; décoration f

    кавале́р о́рдена — chevalier m d'un ordre

    награди́ть о́рденом — décorer vt

    получи́ть о́рден — être décoré

    II м.
    ( организация) ист. ordre m

    Мальти́йский о́рден — ordre de Malte

    III м. архит.

    дори́ческий о́рден — ordre dorique, le dorique

    * * *
    n
    gener. récompense honorifique, décoration, ordre, ordre (организация)

    Dictionnaire russe-français universel > орден

  • 16 пӧрдаш

    пӧрдаш
    I
    Г.: пӧрдӓш
    -ам
    1. вращаться, вертеться, крутиться, кружиться; находиться в состоянии кругового движения

    Куштылгын пӧрдаш легко кружиться;

    музык почеш пӧрдаш кружиться под музыку.

    Мланде Кече йыр пӧрдеш. В. Косоротов. Земля вращается вокруг Солнца.

    Искусственный спутник Мланде йыр пӧрдеш. М. Иванов. Искусственный спутник вертится вокруг Земли.

    2. вертеться; беспокойно поворачиваться из стороны в сторону, менять положение

    Рвезе шып шогенат ок чыте, коштанын тошкыштеш, вуйжо пӧрдеш гына. М. Иванов. Парень не может спокойно стоять, сердито похаживает, голова его так и вертится.

    Андрей урокышто эре пӧрдеш, шып шинчен огеш керт. Андрей на уроке постоянно вертится, не может спокойно сидеть.

    3. кружиться, вертеться в воздухе (о снеге, пыли и т. п.)

    Лышташ-влак пӧрдыт, пӧрдыт, корнышко йогат. Г. Иванов. Листья кружатся, кружатся и падают на землю.

    Мамык лум пырче-влак, лыве гай койын, южышто пӧрдыт, модыт. В. Иванов. Лёгкие снежинки, словно бабочки, кружатся в воздухе, играют.

    4. разг. перен. крутиться, вертеться; постоянно находиться где-л., около кого-чего-л., хлопоча, суетясь

    Коҥга воктене пӧрдаш вертеться около печки;

    черле йоча йыр пӧрдаш вертеться около больного ребёнка.

    Кече еда Тачана трактор йыр пӧрдаш, ужашлажым терген онча. «Ончыко» Ежедневно Тачана крутится около трактора, проверяет его части.

    5. перен. вертеться; постоянно возвращаться к одной и той же теме, мысли и т. д

    Туддеч ончыч мален ом керт ыле: шинчаште эре цифр-влак пӧрдыт ыле. М. Шкетан. До того времени я не мог спать: перед глазами постоянно вертелись цифры.

    6. перен. вертеться; идти извилистым путём, часто меняя направление

    Мемнан илышна тошто корно денак кылди-голди пӧрдаш тӱҥале. М. Шкетан. Наша жизнь тихо стала вертеться по старому же пути.

    7. перен. быстро совершать какое-л. действие (о глазах, языке и т. д.)

    Ивукын канде шинчаже чулымын пӧрдеш, кеч-момат шымлен онча. М. Казаков. Голубые глаза Ивука бегают быстро, всё рассматривают изучающе.

    Онисан йылмыже мардеж гай пӧрдеш, чарнышаш гаят огыл. «У вий» Язык Онисы вертится, как ветряное колесо, не похоже, что остановится.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пӧртӓш
    -ем
    точить, выточить что-л., изготовлять (изготовить) из дерева, металла и т. п., придавая нужную форму срезанием наружных или внутренних слоёв материала на токарном станке

    Пӱкен йолым пӧрдаш точить ножки стула;

    шӱдырым куэ гыч пӧрдаш точить веретено из берёзы.

    Мишка тудо станокеш ала-момат пӧрда, чылт шке шочшо гайым ыштен луктеш. С. Чавайн. Мишка на этом станке точит что угодно, выделывает их так, словно сами рождаются.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӧрдаш

  • 17 шӱрдаш

    шӱрдаш
    -ем
    ругать, бранить, упрекать, корить, укорять, журить

    Эртак шӱрдаш постоянно упрекать.

    Ачай уке, авай уке, йӧсӧ пешак илашем, еҥгай дене изаят кече еда пеш шӱрдат. В. Сави. Нет отца, нет матери, жить мне очень трудно, старший брат с женой каждый день (сильно) бранят.

    (Ротныйын) толмыжлан ынде тылзе лиеш, иктымат шӱрден огыл. И. Ломберский. Приезду ротного будет уже месяц, а никого не ругал.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӱрдаш

  • 18 орден

    м

    о́рден Ле́нина — Lenin Nişanı

    награди́ть кого-л. о́рденом — birine nişan vermek

    иезуи́тский о́рден — civzit tarikatı

    Русско-турецкий словарь > орден

  • 19 вручить

    сов., вин. п.
    1) entregar vt

    вручи́ть о́рден — entregar una condecoración, condecorar vt

    вручи́ть пове́стку — entregar la citación

    2) перен. ( вверить) confiar vt

    вручи́ть чью́-либо судьбу́ — confiar la suerte de alguien (a)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) entregar vt

    вручи́ть о́рден — entregar una condecoración, condecorar vt

    вручи́ть пове́стку — entregar la citación

    2) перен. ( вверить) confiar vt

    вручи́ть чью́-либо судьбу́ — confiar la suerte de alguien (a)

    * * *
    v
    1) gener. (кому-л.) entregar
    2) liter. (кому-л.) (ââåðèáü) confiar

    Diccionario universal ruso-español > вручить

  • 20 легион

    легио́н
    legio;
    иностра́нный \легион fremdula legio.
    * * *
    м.
    legión f (тж. перен.)

    иностра́нный легио́н — legión extranjera; tercio m (тк. в Испании)

    О́рден почётного легио́на — Orden de la legión de honor

    и́мя им легио́н перен.su nombre forma legión

    * * *
    м.
    legión f (тж. перен.)

    иностра́нный легио́н — legión extranjera; tercio m (тк. в Испании)

    О́рден почётного легио́на — Orden de la legión de honor

    и́мя им легио́н перен.su nombre forma legión

    * * *
    n
    gener. legión (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > легион

См. также в других словарях:

  • Нордервёрден — Коммуна Нордервёрден Norderwöhrden Страна ГерманияГермания …   Википедия

  • Вёрден — Коммуна Вёрден Wöhrden Герб …   Википедия

  • Эпенвёрден — Коммуна Эпенвёрден Epenwöhrden Герб …   Википедия

  • Бергевёрден — Коммуна Бергевёрден Bergewöhrden Страна ГерманияГермания …   Википедия

  • Швафёрден — Коммуна Швафёрден Schwaförden Герб …   Википедия

  • Фёрден-Барль — Коммуна Фёрден Барль Föhrden Barl Герб …   Википедия

  • Лентфёрден — Коммуна Лентфёрден Lentföhrden Герб …   Википедия

  • Гроссенвёрден — Коммуна Гроссенвёрден Großenwörden Герб Страна …   Википедия

  • Нойенкирхен-Фёрден — Коммуна Нойенкирхен Фёрден Neuenkirchen Vörden Герб …   Википедия

  • Хёрден (Гарц) — Коммуна Хёрден (Гарц) Hörden am Harz Герб …   Википедия

  • Лоэ-Фёрден — Коммуна Лоэ Фёрден Lohe Föhrden Герб …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»